Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Languages
Work Availability
Quote
Timeline
Generic
Ricard FORTUN MARTINEZ

Ricard FORTUN MARTINEZ

Mont-Roig del Camp,Tarragona

Summary

Bilingual Linguist and Translator fluent in English, Spanish, and Catalan offers extensive localising and interpreting experience. Coordinates communications between service users and providers to achieve positive outcomes.

Specialised in niche and technical translation, builds subject knowledge for factually-correct, compliant translation services.

Gives special relevance to cultural understanding, target language use and interpreting expectations of end user to produce texts that mean and read (are interpreted by the end user) with 100% match with the source language.


Overview

13
13
years of professional experience
4
4
years of post-secondary education

Work History

Counselling Translator and Interpreter

Better Help (National Counselling Society)
Nottingham, Nottinghamshire
11.2019 - Current
  • Online and on-demand priority service to ensure counsellor-patient flow (often with need of 48-72h response).
  • Utilised developed expertise to provide accurate translations within medical/therapy industry specifics.
  • Researched subject-specific phraseology to determine optimal translation.
  • Replicated flow, style and overall meaning of original session summaries, including patient actions and exercises indicated by the therapist.
  • Direct coordination and close work with therapist for language meaning interpretation to ensure accuracy in meaning, expression and inferential intention.

Copywriter and Localisation Manager

Room 17 Studio Ltd.
Nottingham, Nottinghamshire
05.2017 - 07.2023
  • Proofread and edited final translations to ensure optimal quality and adherence to company standards.
  • Maintained branding and nuances in meaning across languages, accounting for tone of voice and cultural distinctions.
  • Provided detailed quotations to clients for administrative translation services.
  • Reviewed website translations for SEO optimisation, improving Google rankings on specific keywords.
  • Researched subject-specific phraseology to determine optimal translation.
  • Successfully translated over twenty projects, completing ahead of agreed deadlines.
  • Localised texts, considering cultural identity and country-specific idioms for relevant markets.
  • Verified accurate translations using a stablished network of target language gamers and users.
  • Coordinated European language translation for multi-language projects whilst executing English-to-Spanish localisation.

Localisation and Publishing Manager

Warlord Games Ltd.
Nottingham, Nottinghamshire
01.2013 - 05.2017
  • Used excellent product knowledge to achieve accurate rules translation. Creation of project tools for the rest of the team: glossary, connectors and key formatting for target languages.
  • Recruitment and coordination of main European languages translation team (freelancers) ensuring submission dates of accurate and proofread (edited) translations.
  • Translated web content including articles, blog posts and product descriptions.
  • Replicated flow, style and overall meaning of original texts whilst taking into account cultural differences in expression and clarification of game terms and mechanics.
  • Revised submitted translations to increase accuracy and ensure user comprehension and rules application for international use (tournaments).
  • Delivered 13 high-quality translations from English to Spanish alongside coordinating the delivery of their corresponding additional languages (German, French, Italian and Polish mainly).

Magazine Localisation Editor

Ravage (Groupe Tournon)
Nottingham, Nottinghamshire
12.2010 - 12.2012
  • Translated existing content (French and English) to produce well-articulated articles top engage with Spanish and Latin-American readers.
  • Produced original content/articles that would have to be submitted in French and English (inverse translation) for approval and addition to global magazine content.
  • Coordination of external writers and admission of content ready for editing and publishing.
  • Contacted and helped local businesses obtain needed publicity by suggesting and producing advertising (text and design content creation).

Education

Master of Arts - Language Acquisition and Plurilingualism

Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
Barcelona/Spain
11.2009 - 06.2011

Bachelor of Arts - English and Linguistics

Nottingham Trent University
Nottingham/UK
10.2004 - 06.2007

Skills

  • Public service interpreting
  • Outstanding communicator
  • Consecutive interpretation
  • Linguistic validation
  • Excellent customer care
  • Telephone interpreting
  • Public speaking
  • Accurate, impartial interpretation
  • Proofreading skills
  • Cultural expertise
  • Business process understanding
  • Fluent in English, Spanish and Catalan
  • Time management

Languages

English
Native
Spanish
Native
Catalan
Native
French
Intermediate

Work Availability

monday
tuesday
wednesday
thursday
friday
saturday
sunday
morning
afternoon
evening
swipe to browse

Quote

A good traveler has no fixed plans and is not intent on arriving.
Lao Tzu

Timeline

Counselling Translator and Interpreter

Better Help (National Counselling Society)
11.2019 - Current

Copywriter and Localisation Manager

Room 17 Studio Ltd.
05.2017 - 07.2023

Localisation and Publishing Manager

Warlord Games Ltd.
01.2013 - 05.2017

Magazine Localisation Editor

Ravage (Groupe Tournon)
12.2010 - 12.2012

Master of Arts - Language Acquisition and Plurilingualism

Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
11.2009 - 06.2011

Bachelor of Arts - English and Linguistics

Nottingham Trent University
10.2004 - 06.2007
Ricard FORTUN MARTINEZ