Resumen profesional
Datos destacados
Experiencia
Formación
Enfatiza tus habilidades clave
Idiomas
Cronología
Generic

Yonathan Moreno Díaz

Resumen profesional

Multilingual translator and localization specialist (EN/IT>ES) with solid experience in marketing, digital content, and maketing translation. Skilled in editing, quality assurance, and terminology management, with a strong focus on clarity, consistency, and audience-appropriate messaging. Experienced in collaborating with international teams, optimizing workflows, and delivering high-quality translations across a variety of sectors.

Datos destacados

4
4
years of post-secondary education
7
7
years of professional experience

Experiencia

EN/ITES Freelance Translator

Freelancer
Santa Lucía de Tirajana, GC
2020.05 - Actual
  • Managing translation projects while consistently meeting strict quality and delivery standards.
  • Reviewing and editing translated content to ensure accuracy, consistency, and faithfulness to the source.
  • Carefully editing documents with thorough checks of spelling, grammar, style, and overall readability.
  • Writing and refining bilingual website content with a strong focus on clarity, precision, and user experience.
  • Adapting marketing materials for Spanish audiences and supporting successful global campaigns.
  • Overseeing final quality control and approving texts prior to publication.
  • Creating glossaries, style guides, and reference materials to ensure long-term linguistic consistency.
  • Using CAT tools efficiently to maintain coherent terminology and streamline workflows.

Content Localization & Quality Specialist

Seprotec
Madrid, Madrid
2013.06 - 2019.12
  • Managed translation and localization projects for public institutions and major companies, ensuring consistent quality and timely delivery.
  • Delivered high-quality EN/DE>ES translations across marketing content.
  • Performed rigorous linguistic QA and proofreading of documents intended for official use in Spain, ensuring terminological accuracy and compliance.
  • Collaborated closely with project managers and internal teams to streamline workflows and optimize multi-stage production processes.
  • Adapted marketing materials, websites, and corporate communications to fit local audiences and sector-specific expectations.
  • Localized digital platforms, e-learning content, and software interfaces with a focus on clarity, usability, and user experience.
  • Maintained and updated translation memories, glossaries, and style guides to ensure long-term coherence across client accounts.
  • Used CAT tools and QA software efficiently to safeguard consistency and reduce post-editing requirements.

Formación

Grado en Traducción e Interpretación - Marketing

UE - Universidad Europea
Las Palmas de Gran Canaria
2009.09 - 2013.06

Enfatiza tus habilidades clave

  • Strong time-management and multitasking abilities
  • Effective collaboration with project managers and international teams
  • Ability to work under pressure and meet strict deadlines
  • Quick adaptation to new industries, clients, and style guides
  • Reliable, organized, and detail-driven approach to all tasks
  • Ability to adapt tone, register, and style to different audiences
  • Expertise in localization and transcreation techniques

Idiomas

Español
Idioma nativo
Inglés
Experto
C2
Italiano
Avanzado
C1

Cronología

EN/ITES Freelance Translator

Freelancer
2020.05 - Actual

Content Localization & Quality Specialist

Seprotec
2013.06 - 2019.12

Grado en Traducción e Interpretación - Marketing

UE - Universidad Europea
2009.09 - 2013.06
Yonathan Moreno Díaz