Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Certification
Languages
Timeline
Publications
Academic References
Generic
Elaheh Toosheh

Elaheh Toosheh

Segura

Summary

Experienced with developing comprehensive lesson plans tailored to student needs. Utilizes interactive teaching methods to foster stimulating learning environment. Knowledge of effective classroom management techniques to maintain discipline and encourage active participation.

Knowledgeable Semiotician with strong background in delivering engaging and comprehensive lectures. Consistently recognized for developing valuable course materials and fostering stimulating learning environment. Demonstrated expertise in curriculum development and student mentorship.

Dynamic Lecturer with 7 years of successful Semiotics experience. Known for interesting lectures with helpful supporting materials and detail-oriented classroom management. Dedicated to individual student success and comprehensive understanding.

Overview

6
6
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

English Instructor

Dos Formacion
Beasain, Spain
01.2024 - Current
  • Developed engaging lesson plans to enhance students' understanding of English language concepts.
  • Assessed student performance through quizzes and assignments, providing constructive feedback for improvement.
  • Implemented interactive teaching methods to foster active participation and enhance learning outcomes.
  • Collaborated with colleagues to refine curriculum content, ensuring alignment with educational standards and goals.

Lecturer in English Philology and Semiotics

University of Birjand
Iran (Remote)
01.2020 - Current
  • Developed and implemented innovative curriculum for diverse English language courses.
  • Mentored junior faculty members in instructional strategies and student engagement techniques.
  • Evaluated student performance through comprehensive assessments and provided constructive feedback.
  • Collaborated with academic departments to enhance interdisciplinary course offerings and initiatives.

Education

Ph.D. - Language, literature, Culture, and its applications

University of Valencia
Valencia, Spain
06-2025

Master of Arts - English Language Translation

University of Birjand
Iran
01.2016

Bachelor of Arts - English Language Translation

University of Birjand
Iran
01.2013

Skills

  • Course planning
  • Instructional planning
  • Lecturing
  • Academic writing
  • Academic research

Certification

TEFL Certificate (120-hour) — Teacher Record, Jan. 2025

Oxford Test of English Speaking and writing Professional Development Pathway _ Oxford University Press, Mar. 2025

Oxford Test of English Advanced Speaking and Writing Professional Development Pathway _ Oxford University Press, Dec. 2025

Languages

English
Bilingual or Proficient (C2)
Spanish
Upper intermediate (B2)
Persian
Bilingual or Proficient (C2)

Timeline

English Instructor

Dos Formacion
01.2024 - Current

Lecturer in English Philology and Semiotics

University of Birjand
01.2020 - Current

Ph.D. - Language, literature, Culture, and its applications

University of Valencia

Master of Arts - English Language Translation

University of Birjand

Bachelor of Arts - English Language Translation

University of Birjand

Publications

  • Transferring Iranian and Islamic symbols through intersemiotic translation: a case study of the illustrations of rubaiyat of Khayyam. The scientific research journal of translation studies, Volume 13, Number 50, Summer, 2015.
  • Teaching English to disabled students through Intersemiotic translation: an experience with deaf learners. The 12th international TELLSI conference, University of Sistan and Baluchestan, Zahedan, Iran, 25-27 February, 2015.
  • The effect of using music in EFL classroom: a case study with a disabled student. The first English-French conference on applied linguistics and literature, University of Kurdistan, Sanandaj, Iran, May 12 -13, 2016.
  • Domestication and Foreignization in Intersemiotic Translation: the illustrations of Rubaiyat of Omar Khayyam. National conference on translation and Interdisciplinary studies”. University of Birjand. Iran. May 2016.
  • The role of textual cohesion in poetry translation: the conference of the birds by Farid ud-din Attar”. National conference on translation and interdisciplinary studies. University of Birjand. Iran. May 2016.
  • Contracted English Braille for Iranian blind students: problems and attitudes”. The first English-French conference on applied linguistics and literature, University of Kurdistan, Sanandaj, Iran, May 12 -13, 2016.
  • Pragmatic translation in film translation: to know a Samurai or not. The fourth international conference, discourse and Pragmatics, Ahvaz, Iran, 25-27 January, 2017.
  • A comparative analysis of contracted versus alphabetical English Braille EFL context: a case study of Farsi 1l visually impaired learner. Journal of visual Impairment and blindness. Vol. 111. No, 5, 2017
  • The effect of translator’s religious ideology on the translation of religious concepts in film dubbing: a case study of a religious-Islamic context”. International journal of English and education, Volume: 6, Issue: 1, January, 2017.
  • Teaching English as a Foreign Language to Disabled Students through Intersemiotic Translation: An Experience with Deaf Learners”. Journal of Special Needs Education, Vol. 7, 2017.
  • Pragmatic translation in film translation: to know a Samurai or not”. The fourth international conference, discourse and pragmatics, Ahvaz, Iran, 25-27 January, 2017.
  • Book Illustration as Intersemiotic Translation: Illustrating The Holy Qur’an, an Intercultural Situation, Conference on Translation and the Media, Ferdowsi university of Mahshhad, Iran, 4, May, 2019.
  • Illustrator as intercultural Mediator: A Case Study of Holy Qur’an, Conference on Transmedial Turn? Potentials, Problems, and Points to Consider", Tartu University, Moscow, 8-11 Dec, 2020
  • Intersemiotic Translation of Quatrains of Omar Khayyam, Winter 2020, Sharifyar pub. Co, 2020.
  • Illustrations as Metatext: Mediating The Holy Qur’an for Modern Readers, The 12th International Illustration Research Symposium, Falmouth University, July 2022
  • Intersemiotic Retranslation: A Study of the illustrations of Khayyam’s Quatrains, the 5th Young researchers seminar, University of Valencia, 13-14 December, 2022
  • A Study of the Khayyam's Quatrains: Intersemiotic Translation,A Social Semiotic Analysis, 6th Young Researchers Seminar, University of Valencia , 14 December, 2022
  • The intersemiotic translation of American Qur'an: A Social Semiotic Analysis, 6th Young Researchers Seminar, University of Valencia , 14 December, 2023
  • Reframing Qur'anic Verses: Illustrations As Paratextual Devices, Polytechnic University of Valencia, 41 AESLA Conference, April 17, 2024
  • Intersemiotic Retranslation: A Study on the Illustrations of Khayyam’s Quatrains, International Journal of English and Education ISSN: 2278-4012, Volume:13, Issue:3, July 2024
  • Volume:13, Issue:3, July 2024Volume:13, Issue:3, July 2024Volume:13, Issue:3, July 2024

Academic References

Dr. Mohsen Mobaraki, University of Birjand, Mohsenmobaraki@yahoo.com

Dr. Jose Santaemilia Ruiz, University of Valencia, Jose.santaemilia@uv.es

Elaheh Toosheh