Soy filóloga de la lengua española y me dedico a la traducción, corrección y edición de textos. Mis dos lenguas maternas son el catalán y el español. En los últimos años he traducido y revisado miles de palabras. Trabajo en un amplio abanico de campos, pero los que habitualmente están encima de mi mesa son: arte, historia y literatura, contenido de moda, turismo y tiempo libre.
Como redactora, y después de haber trabajado durante muchos años como profesora de ELE, adapto y preparo clásicos de la literatura española para estudiantes de español como lengua extranjera; en el mismo ámbito, cuento con varias publicaciones para el aprendizaje del español lengua extranjera a estudiantes de secundaria: dos libros de preparación de exámenes DELE (B1 y B2) y varios manuales de español para estudiantes de 1º, 2º y 3º de scuola media y superiore en Italia. Soy también redactora de una revista escolar con materiales didácticos de español lengua extranjera. Algunas de las lecturas adaptadas por mí publicadas son : El Lazarillo de Tormes, Marianela, El burlador de Sevilla, Libro de Buen Amor, La Vida del Buscón. Además he escrito una guía cultural de Madrid, un libro sobre fiestas y tradiciones españolas, y varios relatos juveniles para estudiantes de ELE.